sexta-feira, 16 de abril de 2010

A questão da tradução na arte contemporânea

Aula de Tópicos Especiais em Arte Contemporânea hoje na FASM, um dos temas debatidos em sala foi a questão da tradução na arte contemporânea. Um tema bastante pertinente enfrentado a partir da leitura do texto A tarefa do tradutor (1923) de Walter Benjamin. Como e se, é possível traduzir, um texto de uma língua para outra. Como tratar o binômio linguagem e língua. Ampliamos o debate para a tradução de uma obra de arte em diferentes linguagens e línguas. As referências e citações foram muitas, inevitável falar no trabalho dos irmãos Campos.

Lendo o texto me veio a mente o trabalho Intervista (finding the words) do artista Anri Sala de 1998 onde o artista entrevista sua própria mãe. Ele a defronta com uma entrevista que ela dera na juventude , na época em que era uma ativista do movimento comunista. Existe toda uma dificuldade em recuperar um discurso político que ela acaba por não mais reconhecer, a sua própria fala 20 anos antes lhe causa estranhamento, tanto por questões ideológicas e históricas quanto de linguagem. A situação toda acaba criando um real anacronismo. Anti Sala é artista convidado da próxima Bienal de São Paulo.

Nenhum comentário:

Postar um comentário